[到处走走]2013.08.16 于北海道 美瑛四季彩之丘 原稿文章相片请连结
And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim Soul in you, And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.
He Wishes for the Cloths of Heaven
Had I the heavens’ embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being poor, have only my dreams; I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams.
A Drinking Song
Wine comes in at the mouth And love comes in at the eye; That’s all we know for truth Before we grow and die. I lift the glass to my mouth, I look at you, and I sigh.
The Living Beauty
I bade, because the wick and oil are spent And frozen are the channels of the blood, My discontented heart to draw content From beauty that is cast out of a mould In bronze, or that in dazzling marble appears, Appears, but when we have gone is gone again, Being more indifferent to our solitude Than ’twere an apparition. O heart, we are old; The living beauty is for younger men: We cannot pay its tribute of wild tears.
Down by the Salley Gardens 听此诗朗读 听此诗演唱,Britten 曲
Down by the salley gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand, And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now am full of tears.